
모든 여행 가이드북에 나오는 랜드마크 — 그리고 가이드북이 말해주지 않는 이야기를 담은 투어.
Leverkusen exists because of a chemist. In 1861, Carl Leverkus built a dye factory in the rural lowland between Cologne and Dusseldorf and named the resulting settlement after his family home in Lennep. Bayer AG took over the factory in 1891, moved its headquarters here in 1912, and never really left. The company shaped the city so thoroughly that when Leverkusen was formally incorporated in 1930 by merging four surrounding communities, it was posthumously named for the same man who had brought industry to the fields.
Aspirin was developed here in 1897 by Felix Hoffmann at the Bayer laboratories.
So was heroin, synthesized the same year by the same chemist, a detail the corporate museum presents with more forthrightness than you might expect. The Bayer Kulturhaus and the Erholungshaus theater, which the company has run for its workers since 1908, give the city a cultural infrastructure that most cities its size cannot afford independently. The Leverkusen Jazz Days, held since 1980, have drawn Miles Davis, Ray Charles, and Chick Corea to a city that, on paper, has no obvious reason to be a jazz capital.

Before you walk.
모든 예약에 50개 이상의 언어가 포함됩니다.
레버쿠젠의 모든 투어를 잠금 해제하세요 — 전 세계 수천 개 이상 포함. 언제든 취소 가능.

App Store와 Google Play에서 4.8. 자꾸 다시 읽게 되는 리뷰들을 모았어요.
이 투어는 도시를 보는 정말 좋은 방법이었습니다. 이야기들이 너무 대본처럼 느껴지지 않으면서도 흥미로웠고, 나만의 속도로 탐험할 수 있어서 좋았습니다.
관광객처럼 느끼지 않으면서 Brighton을 알아가는 훌륭한 방법이었습니다. 내레이션에 깊이와 맥락이 있었지만 과하지 않았습니다.
크루아상을 한 손에 들고 아무 기대 없이 시작했습니다. 앱이 그냥 자연스럽게 함께해 주는 느낌이에요, 부담도 없고, 그냥 나와 이어폰과 멋진 이야기들.