
每本旅游手册都写的地标——以及那些手册没告诉你的故事。
Kuala Lumpur means 'muddy confluence' in Malay, a name given to the meeting point of the Klang and Gombak rivers where Chinese tin miners set up camp in the 1850s. The original settlement was a chaotic trading post; what grew from it is a city of startling contrasts. The Petronas Twin Towers still catch you off-guard even if you've seen a hundred photographs, while five minutes away the Masjid Jamek mosque sits at the original confluence, its Mughal arches rising where the first settlers landed.
KL rewards the walker who is willing to shift registers quickly.
Petaling Street in Chinatown gives you incense smoke, hawker stalls and imitation goods in a single block. Brickfields (Little India) smells of jasmine garlands and sambar before 9am. Kampung Baru is a Malay village that somehow survived in the shadow of the city centre, its wooden houses with corrugated roofs sitting directly beneath glass towers. The food -- roti canai with curry dhal at breakfast, curry laksa at lunch, nasi lemak wrapped in banana leaf -- is reason enough to come.

Before you walk.
50+ 种语言,每次预订全部含括。
解锁所有 吉隆坡 导览——以及全球数千条更多。随时取消。

App Store 与 Google Play 综合评分 4.8。这是我们反复回味的几条好评。
这次导览是游览这座城市的绝佳方式。故事很有趣,感觉不太照本宣科,我喜欢能够按照自己的节奏探索。
这是了解布莱顿的一种可靠方式,感觉不像游客。解说有深度和背景,但并未过度。
一手拿着羊角面包,零期望地开始了这次导览。这款应用真的很适合你,没有压力,只有你、你的耳机和一些很酷的故事。