
모든 여행 가이드북에 나오는 랜드마크 — 그리고 가이드북이 말해주지 않는 이야기를 담은 투어.
Toulouse is called La Ville Rose, the pink city, for reasons you understand the moment the sun catches the terracotta brick of the old town at six in the morning. The brick is not a stylistic choice but a consequence of what the soil here produces. By the sixteenth century, when the city was running on the blue dye trade from woad plants, Toulouse was one of France's wealthiest cities and its merchants built mansions in that same warm stone. You can walk among those Renaissance facades on streets like Rue de la Dalbade still.
The Basilica of Saint-Sernin is one of the two largest Romanesque churches still standing in Europe, built between the eleventh and twelfth centuries as a pilgrimage stop on the road to Santiago de Compostela.
That building alone justifies arriving by train rather than flying in and driving straight to the Airbus factory. The Canal du Midi, engineered between 1666 and 1681 by Pierre-Paul Riquet, departs the city heading southeast to the Mediterranean and is one of the great feats of seventeenth-century engineering. The towpaths still work as cycling routes.

Before you walk.
모든 예약에 50개 이상의 언어가 포함됩니다.
툴루즈의 모든 투어를 잠금 해제하세요 — 전 세계 수천 개 이상 포함. 언제든 취소 가능.

App Store와 Google Play에서 4.8. 자꾸 다시 읽게 되는 리뷰들을 모았어요.
이 투어는 도시를 보는 정말 좋은 방법이었습니다. 이야기들이 너무 대본처럼 느껴지지 않으면서도 흥미로웠고, 나만의 속도로 탐험할 수 있어서 좋았습니다.
관광객처럼 느끼지 않으면서 Brighton을 알아가는 훌륭한 방법이었습니다. 내레이션에 깊이와 맥락이 있었지만 과하지 않았습니다.
크루아상을 한 손에 들고 아무 기대 없이 시작했습니다. 앱이 그냥 자연스럽게 함께해 주는 느낌이에요, 부담도 없고, 그냥 나와 이어폰과 멋진 이야기들.