
Und dann kamen die Entdeckungen. Während der Arbeiten in den Jahren zweitausendachtzehn und zweitausendneunzehn nahe der Ecke zur Grodzka-Straße entdeckten Archäologen unter der Leitung von Robert Grochowski die Überreste eines hölzernen Stadttors aus dem sechzehnten Jahrhundert und Fragmente der Brücke, die einst in Richtung der Burg führte. Die Bauarbeiten mussten an Ort und Stelle gestoppt werden. Aus dem alten Burggrabenschlamm zogen sie zudem etwas Außergewöhnliches: ein zerbrochenes mittelalterliches Schwert aus der Wende vom vierzehnten zum fünfzehnten Jahrhundert. Forscher glauben, dass es während des Krieges gegen den Deutschen Orden im Einsatz gewesen sein könnte, möglicherweise im Jahr vierzehnhundertneun, als König Władysław Jagiełło die Burg Bydgoszcz zurückeroberte. Stellen Sie sich das für einen Moment vor... ein gewaltsamer Moment, eine fallengelassene Waffe, dann sechshundert Jahre Stille im Schlick.
Podwale war zudem ein Ort für Verkehr, Lärm und Handel. Eine wichtige Handelsroute verlief hier von Gdańsk über Świecie nach Inowrocław und weiter nach Süden, wobei sie die Stadt zwischen dem Danziger Tor und dem Kujawischen Tor durchquerte. Wenn Sie auf das zweite Bild schauen, können Sie sich diese alte Transitlinie deutlicher vorstellen.

And then came the discoveries. During works in two thousand eighteen and two thousand nineteen near the corner with Grodzka Street, archaeologists led by Robert Grochowski uncovered the remains of a sixteenth-century wooden city gate and fragments of the bridge that once led toward the castle. Construction had to stop on the spot. Out of that old moat mud they also pulled something extraordinary: a broken medieval sword from the turn of the fourteenth and fifteenth centuries. Researchers believe it may have seen combat during the war with the Teutonic Knights, possibly in fourteen oh nine, when King Władysław Jagiełło retook the Bydgoszcz castle. Imagine that for a second... one violent moment, one dropped weapon, then six hundred years of silence in the silt.
Podwale also carried traffic, noise, and commerce. A major trade route passed through here from Gdańsk through Świecie toward Inowrocław and farther south, crossing the city between the Gdańsk Gate and the Kuyavian Gate. If you peek at the second image, you can picture that old transit line more clearly.

The street even had an older name: Żabia, or Frog Street. Not as an insult - just honest branding. The castle moat bred so many frogs that their croaking became the neighborhood’s defining soundtrack. Later, the name shifted to Podwale, tied to the filled-in area beside the former moat and the visible earthworks linked with the castle landscape.
Architecturally, most of what you see dates from the late eighteenth to early twentieth century. The big showpiece is the municipal market hall, designed by the Berlin firm Boswau and Knauer and opened in the early nineteen hundreds. It was modern for its day: ninety-six stalls, stone counters, meat and fish upstairs, poultry and dairy in the cellars, and a bell to announce trading hours. More recently, the city restored it and tried turning it into a modern food hall, but high prices and a mismatched concept sank the project, and another attempt failed too, leaving the old hall waiting for a better chapter.
Podwale is really a street about edges - between land and water, castle and town, everyday trade and buried memory.
Take a second to let that settle in, and when you’re ready, we can continue on to Grodzka Street.


